Bibliografia di testi di autori africani tradotti e pubblicati in Italia
Per eventuali segnalazioni:
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Antologie
BO Carlo (a cura di), Antologia di poeti negri, Parenti, Firenze, 1954
BRAMBILLA Cristina (a cura di), Poeti d'Africa nera, Carucci, Roma, 1958
de ANDRADE M., SAINVILLE L. (a cura di), Letteratura negra, Editori Riuniti, Roma, 1961 [Vol. I Poesia; Vol. II Prosa]
VOLTERRANI Egi (a cura di), Teatro africano, Roma, Bulzoni, 1988
VOLTERRANI Egi (a cura di), Teatro africano, Torino, Einaudi, 1987
HOYET Marie-José (a cura di), Poesia africana. Poeti subsahariani di area francofona, Ponte alle Grazie, Firenze, 1992
LEOPIZZI M.G. (a cura di), Nuova poesia negra, Guanda, Parma, 1961
PUGLIESE Cristiana (a cura di), Tra un bicchiere e l'altro. Racconti africani, Terra Nuova, Roma, 1989
PUGLIESE Cristiana (a cura di), Racconti dall’Africa, Mondadori, Milano, 1993
BARCA Vincenzo - FRANCAVILLA Roberto (a cura di), Africana. Racconti dall’Africa che scrive in portoghese, Feltrinelli, Milano, 1999
RIEDEL Alfredo (a cura di), Poesia negra di espressione francese, Edizioni di Nuvole, Lanciano, 1957
TAVANI G. (a cura di), Poesia africana di rivolta, Laterza, Bari, 1969
AlgeriaAA.VV., Poeti e narratori d’Algeria, a cura di R. Dal Sasso, Editori Riuniti, Roma, 1962
BACHIRI Amal, Mon Algérie déchirée, Mia Algeria lacerata, trad. it. e intr. di A. Acone, Sensibili alle Foglie, Roma 1995 (testo a fronte)
BEGAG Azouz, L’Isola di Siloo, trad. it. e intr. di M.T. Palazzolo, AIEP/Guaraldi, San Marino, 1995
BEGAG Azouz, Ladri di Libri, Edizioni Sonda, Torino, 1993
BOUDJEDRA Rachid, Il Ripudio, trad. it. di T. Maraini e T. Colusso, intr. di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1993
BOUDJEDRA Rachid, La lumaca testarda, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1991
BOUDJEDRA Rachid, La pioggia, trad. it. e intr. di G. Toso Rodinis, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
BOUDJEDRA Rachid, Timimum, trad. it. e intr. di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1995
BOUDJEDRA Rachid, Topografia ideale per una aggressione caratterizzata, trad. it. di G. Igonetti, Marietti, Genova, 1991
BOUDJEDRA Rachid, Cerimoniale, Epoché, Milano, 2004
BOURAOUI Nina, Una vita di sguardi, trad. it. di Y. Melaouah, Feltrinelli, Milano, 1993
CHAREF Mahdi, Le Harki de Meriem, una storia algerina, trad. it. di D. Marin e E. Salvadori, Ibis, Pavia/Como, 1993
CHOUAKI Aziz, La stella d'Algeri, trad. Silvia Ballestra, Edizioni e/o, Roma, 2003
DIB Mohammed, La casa grande, Epoché, Milano, 2004
DIB Mohammed, L'incendio, Milano, Epoché, 2004
DJEBAR Assia, Bianco d’Algeria, trad. it. di R. Salvadori, Il Saggiatore, Milano, 1998
DJEBAR Assia, Donne d’Algeri nei loro appartamenti, trad. it. di G. Turano, nota di I. Camera d’Afflitto, Giunti, Firenze, 1988
DJEBAR Assia, L’amore, la guerra, trad. it. di D. Marin e E. Salvadori, Ibis, Como/Pavia, 1995
DJEBAR Assia, Lontano da Medina, Figlie di Ismaele, trad it. di C. M. Tresso, nota di I. Camera d’Afflitto, Giunti, Firenze, 1993
DJEBAR Assia, Nel cuore della notte algerina, trad. it. di C. M. Tresso e M. Rivalta, nota di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1998
DJEBAR Assia, Ombra Sultana, trad. it. di A. Pastrore, Baldini&Castoldi, Milano, 1999
DJEBAR Assia, Le notti di Strasburgo, Il Saggiatore, Milano 2000
DJEBAR Assia, Figlie d'Ismaele nel vento e nella tempesta, Giunti, Firenze, 2000
DJEBAR Assia, La donna senza sepoltura, Il Saggiatore, Milano, 2002
DJEBAR Assia, Queste voci che mi assediano. Scrivere nella lingua dell'Altro, Il Saggiatore, Milano, 2004
HADDAD Malek, Una gazzella per te, trad. it. di A. Zanzotto, Mondadori, Milano 1960
KATEB Yacine, Nedjma, trad. it. e intr. di G. Mascetti, Jaka Book, Milano, 1983
KATEB Yacine, Nedjma, Adelphi, Milano, 2003
KATEB Yacine, Il cerchio delle rappresaglie (teatro), traduzione di P. Ferrero e E. Volterrani, Epoché, Milano, 2004
KHADRA Yasmina, Morituri, Edizioni E/O, Roma 1998
KHADRA Yasmina, Doppio bianco, trad. it. di S. Cherchi, E/O, Roma, 1999
KHADRA Yasmina, Le rondini di Kabul, traduzione di Marco Bellini, Mondadori, Milano, 2003
KHADRA Yasmina, Traduzione di Roberto Alajmo e Annick Le Jan, Mondadori, Milano, 2005
KHADRA Yasmina, L'attentatrice, traduzione di Marco Bellini, Mondadori, Milano, 2006
KHADRA Yasmina, Cugina K, cura e traduzione di Marie José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2006
KHODJA Souâd, Donne d’Algeria, trad. it. e note di F. Fiume, Pagano, Napoli 1998
LAKHOUS Amara, Le Cimici e il Pirata, trad. it. di F. Leggio, ARLEM Editore, Roma, 1999
LAREJ Waciny, Don Chisciotte ad Algeri, La guardiana delle ombre, trad. it. di W. Dahmash, intr. di C. Ferrini, Edizioni Mesogea, Messina 1999
MAMMERI Mouloud, Scali, trad. it. di D. Marin, E. Salvadori e J. Sebellini, Ibis, Como/Pavia, 1994
MAROUANE Leïla, Doppio ripudio, Prefazione di Maria Pace Ottieri, Traduzione di Gaia Amaducci, Epoché, 2004
MIMOUNI Rachid, La tribù felice, trad it. di L. Lovisetti Fuà, Mondadori, Milano, 1990
MOKEDDEM Malika, Gente in cammino, trad. it. di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1994
MOKEDDEM Malika, Storia di sogni e di assassini, trad. it. di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1997
YACINE Tassadit, Nuara, quaderno poetico di una donna cabila, trad. it. di E. Vicari, intr. di D. Canciani, Edizioni Lavoro, Roma, 1996
SKIF Hamid, La principessa del deserto di mezzo, Edizioni Spartaco, Santa Maria Capua Vetere, 2005
SKIF Hamid, La paura, traduzione di Gaia Amaducci, Barbera Editore, Siena, 2006
Angola
AGUALUSA José Eduardo, La congiura, L'Ateneo Due di Salvatore Pironti, Napoli, 1997
AGUALUSA José Eduardo, Quando Zumbi prese Rio, La Nuova Frontiera, Roma, 2004
LUSSU Joyce (a cura di), Agostinho Neto, Centro Internazionale della Grafica, Venezia, 1994
NETO Agostinho, Con occhi asciutti, Il Saggiatore, Milano, 1963
NETO Agostinho, La rinuncia impossibile, Repubblica Popolare di Angola, Roma, 1980
ONDJAKI, Il fischiatore, traduzione di Vincenzo Barca, Edizioni Lavoro, Roma, 2005
PEPETELA, Mayombe, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
PEPETELA, La parabola della vecchia tartaruga, a cura di A. Purgatorio, Besa Editrice, Nardò (Lecce), 2000
PEPETELA, Jaime Bunda, agente segreto, traduzione di Daniele Petruccioli, Edizioni e/o, Collana Dal Mondo, Sottocollana I Leoni, Roma, 2006
RAMOS Wanda, Percorsi, AIEP-Guaraldi, San Marino, 1996
SOROMENHO Castro, Giro di boa, Bompiani, Milano, 1965
TORIELLO Fernanda (a cura di), Poesia angolana moderna, Adriatica, Bari, 1981
TAVANI Giuseppe (a cura di), Poesia africana di rivolta, Laterza, Bari, 1969
VIEIRA José Luandino, Luuanda, Feltrinelli, Milano, 1990
VIEIRA José Luandino, La vita vera di Domingos Xavier, traduzione di Vincenzo Barca, Tullio Pironti, Napoli, 2004
Camerun
BEYALA Calixthe, Come cucinarsi il marito all’africana, Epoché, 2005
BEYALA Calixthe, A bruciarmi è stato il sole, traduzione di Gaia Amaducci, Epoché, 2005
BEYALA Calixthe, Gli onori perduti, traduzione di Gaia Amaducci e Monica Martignoni, Feltrinelli, Milano, 2005
BEYALA Calixthe, Selvaggi amori, traduzione di Yasmina Meleouah, Edizioni E/O, Roma, 2004
BETI Mongo, Il re miracolato, Feltrinelli, Milano, 1960
DANG Régine Nguini, Dietro le quinte, L'Harmattan-Italia, Torino, 2005
LIKING Werewere, Orfeo africano, L'Harmattan-Italia, Torino, 1996
LIKING Werewere Gnepo, Parlare cantando, edizione bilingue francese-italiano delle opere “La vedova Diyilèm (Dilemma)” e “Il bambino Mbénè” (teatro), L'Harmattan-Italia, Torino, 2003
LIKING Werewere, La memoria amputata, traduzione di Colombo L., Baldini Castoldi Dalai editore, Milano, 2006
MADAH Anriette, La donna oggetto, Storia di un destino africano, L'Harmattan-Italia, Torino, 2005
Capo Verde
ALMEIDA Germano, Il testamento del signor Napumoceno da Silva Araújo, AIEP-Guaraldi, San Marino, 1996
ALMEIDA Germano, I due fratelli, traduzione di Letizia Grandi, La Nuova Frontiera, Roma, 2005
ALMEIDA Germano, L'isola fantastica, a cura di M. Russo, Edizioni Cavallo di ferro, Roma, 2006
AMARILLIS Orlanda, Soncente (Racconti d’oltremare), AIEP-Guaraldi, San Marino, 1995
FRANCAVILLA R. - TURANO M.R. (a cura di), Isole di poesia, Argo, Lecce, 1999
Congo-Brazzaville
BEMBA Sylvain, Eroshima. Un amore oltremodo ardente, La Rosa, Torino, 1997
DONGALA Emmanuel , Jazz e vino di palma, traduzione di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2005
DONGALA Emmanuel, L’uomo di vento, traduzione di Egi Volterrani, Epoché, Roma, 2005
DONGALA Emmanuel, Johnny cane cattivo, Edizioni Epoché, Milano, 2006
LABOU Tansi Sony, La vita e mezza, Edizioni Lavoro, Roma, 1990
LABOU Tansi Sony, Il quarto lato del triangolo, La Rosa, Torino, 1997
LABOU Tansi Sony, Le sette solitudini di Lorsa Lopez, Einaudi, Torino, 1988
LABOU Tansi Sony, Nemico del popolo, traduzione di Egi Volterrani, Epoché, 2003
LOPES Henri, Sull’altra riva, Jaca Book, Milano, 1996
LOPES Henri, Cercatore d’Afriche, Jaca Book, Milano, 1995
Congo ex ZaireILUNGA Jean-Jacques, Accarezzare le mani, postafazione di Martha Paine, Jouvence Editore, Roma, 2004
PICCIONE Francesco (a cura di), Antologia della poesia francofona del Congo ex-Zaire dal 1947 al 1983, Kitumba Ed., Roma, 1997 [edizione fuori commercio]
Costa d'Avorio
KOUROUMA Ahmadou, I soli delle indipendenze, Jaca Book, Milano, 1996
KOUROUMA Ahmadou, Aspettando il voto delle bestie selvagge, E/O, Roma, 2001
KOUROUMA Ahmadou, Allah non è mica obbligato, traduzione a cura degli allievi della Scuola Europea di traduzione letteraria, Edizioni e/o, Roma, 2002
KOUROUMA Ahmadou, Monné, oltraggi e provocazioni, a cura di Egi Volterrani, Epoché, Roma, 2005
TADJO Véronique, L'ombra di Imana, Ilisso, 2005
ZAOUROU Zadi Bottey, Teatro e poesia in Costa d'Avorio, a cura di Natasa Raschi, edizione bilingue italiano-francese delle opere di Zaourou, L'Harmattan-Italia, Torino, 2002
Egitto
al-BUSATI Muhammad, Case dietro gli alberi, trad. it. di B. Longhi, intr. di I. Camera d’Afflitto, Sperling & Kupfer, Milano, 1997
al-GHITANI Gamal, Il mistero dei testi delle Piramidi, trad. it. di L. Orelli, Giunti, Firenze, 1998
al-GHITANI Gamal, Zayni Barakat. Storia del gran censore della città del Cairo, trad. it. e intr. di L. Orelli, Giunti, Firenze, 1997
al-HAKIM Tawfiq, Cibo per tutti, trad. it. e intr. di A. De Simone, Centro Culturale al-Farabi, Palermo, 1985
al-HAKIM Tawfiq, Il fiore della vita, a cura di A. Borruso e M. T. Mascari, Liceo Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1985
al-HAKIM Tawfiq, La gente della caverna, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Centro per le relazioni italo-arabe, Roma, 1960
al-HAKIM Tawfiq, La prigione della vita. Autobiografia, trad. it. e intr. di G. Belfiore, Università di Palermo/Istituto per l’Oriente, Palermo-Roma, 1976
al-HAKIM Tawfiq, O tu che sali sull’albero, trad. it. e intr. di A. De Simone, Istituto per l’Oriente, Roma, 1971
al-HAKIM Tawfiq, Quei della caverna, trad. it. e intr. di R. Rubinacci, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1959
al-HAKIM Tawfiq, Salomone e la regina di Saba, trad. it. e intr. di A. Borruso, IDCAS/Edizioni Grifo, Palermo, 1987
al-HAKIM Tawfiq, Shahrazàd, trad. it. e intr. di A. Borruso, Istituto per l’Oriente, Roma, 1980
al-HAKIM Tawfiq, Shams an-Nah…r, trad. it. e intr. di V. Strika, Università di Palermo, Istituto per l’Oriente, Palermo/Roma, 1974
al-HAKIM Tawfiq, Un sultano in vendita, trad. it. e intr. di V. Vacca, Istituto per l’Oriente, Roma, 1964
al-HAKIM Tawfiq, Viaggio nel futuro, trad. it. e intr. di A. Borruso, Liceo Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1988
al-KHARRAT Edwar, Alessandria, città di zafferano, trad. it. e postfazione di L. Capezzone, Jouvence, Roma, 1994
al-KHARRAT Edwar, I sassi di Bubillo, trad. it. e intr. di L. Capezzone, Edizioni Lavoro, Roma, 1999
al-KHARRAT Edwar, Le ragazze di Alessandria, trad. it. e postfazione di L. Capezzone, Jouvence, Roma, 1993
al-SA‘DAWI Nawal, Dio muore sulle rive del Nilo, trad. it. dalla versione inglese (God dies by the Nile, Londra, 1985) di I. Pologruto, Eurostudio, Torino, 1989
al-SA‘DAWI Nawal, Firdaus, trad. it. dalla versione inglese e intr. di S. Federici, Giunti, Firenze, 1986
al-ZAYYAT Latifa, Carte private di una femminista, trad. it. di I. Camera d’Afflitto, prefazione di A. M. Crispino, Jouvence, Roma, 1996
COSSERY Albert, Mendicanti e orgogliosi, trad. it. di M. Ferrara, E/O, Roma, 1999
COSSERY Albert, Un complotto di saltimbanchi, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1994
COSSERY Albert, Ambizione nel deserto, traduzione di Alessandro Bresolin, Collana Dissensi/5, Edizioni Spartaco, 2006
FAYYAD Suleyman, Voci, trad. it. di M. Avino e I. Camera d’Afflitto, intr. di I. Camera d’Afflitto, Sellerio, Palermo, 1994
GHANIM Fathi,Il recinto di ferro appuntito, trad. it. e intr. di C. Giuliano, Pagus Edizioni, Paese (Treviso), 1991
HUSEIN HAIKAL Mohammed, Zeinab, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Istituto Orientale, I.T.L.O, Roma, 1944
HUSEIN Taha, I giorni, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Istituto per l’Oriente, Roma, 1965
HUSEIN Taha, I giorni, trad. it. e prefazione di L. Orelli, Zanzibar, Milano, 1994
HUSEIN Taha, Memorie, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Liceo-Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1985
IBRAHIM Sonallah, La commissione, trad. it. di D. Mascitelli, De Martinis, Catania, 1993
IBRAHIM Sonallah, Quell’odore, trad. it. di T. Di Perna, De Martinis, Catania, 1994
IDRIS Yussef, Alla fine del mondo, trad. it. e prefazione di L. Orelli, Zanzibar, Milano, 1993
IDRIS Yussef, Il richiamo, trad. it. di G. Margherita, Mondadori, Milano, 1992
MAHFUZ Nagib, Il caffè degli intrighi, trad. it. e intr. di D. Amaldi, Ripostes, Salerno, 1988
MAHFUZ Nagib, Il ladro e i cani, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1990
MAHFUZ Nagib, Il nostro quartiere, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1989
MAHFUZ Nagib, Il palazzo del desiderio, trad. it. di B. Pirone, Pironti, Napoli, 1991
MAHFUZ Nagib, Il rione dei ragazzi, trad. it. di M. Murzi, Marietti, Genova, 1991
MAHFUZ Nagib, Il settimo cielo, trad. it. di E. Francesca, Pironti, Napoli, 1997
MAHFUZ Nagib, Il tempo dell’amore, trad. it. di T. Dragotti e E. Landi, Pironti, Napoli, 1990
MAHFUZ Nagib, La taverna del gatto nero, trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1993
MAHFUZ Nagib, La via dello zucchero (es-Sukkariyya), trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1992
MAHFUZ Nagib, Mendico, trad. it. di G. Perretti, Pironti, Napoli, 1993
MAHFUZ Nagib, Miramar, trad. it. di I. Camera d’Afflitto e I. Rifaat, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
MAHFUZ Nagib, Notti delle mille e una notte, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1997
MAHFUZ Nagib, Principio e fine, trad. it. di O. Vozzo, Pironti, Napoli, 1994
MAHFUZ Nagib, Tra i due palazzi, trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1989
MAHFUZ Nagib, Vicolo del mortaio, trad. it. di P. Branca, Feltrinelli, Milano, 1989
MAHFUZ Nagib, Il giorno in cui fu ucciso il leader, Newton&Compton Editori, Roma, 2005
MUS‘AD BASTA Ra’uf, L’uovo di struzzo. Memorie erotiche, trad. it. e postfazione di W. Dahmash, Jouvence, Roma, 1998
MUSA Sabri, L’incidente del mezzo metro, trad. it. di M. Pappacena, intr. di C. F. Barresi, Edizioni Lavoro, Roma, 1995
SHAWQI Ahmad, La passione di Cleopatra, trad. it. di F. Corrao, Ubulibri, Milano, 1989
TAHER Baha, Zia Safia e il monastero, trad. it. e postfazione di G. Margherita, Roma, Jouvence, 1994
TAYMUR Muhammad, ‘Abd as-Satt…r Effend†, a cura di R. Rubinacci, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1960
TUBIYA Magid, Duello con la luna, trad. it. di P. Venuta, Abramo, Catanzaro, 1992
TUBIYA Magid, La vergine del Gurub, trad. it. di L. Avalione, Pagus Edizioni, Paese (Tv), 1991
Ghana
AIDOO Ama Ata, Anowa, Japadre, L'Aquila, 1991
BOYD William, Come neve al sole, CDE, Milano, 1987
BOYD William, Brazzaville Beach, Frassinelli, Milano, 1991
BOYD William, Pomeriggio blu, Frassinelli, Milano, 1996
Gibuti
WABERI A. Abdourahman, Mietitura di teste. Pagine per il Ruanda, a cura di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2001
WABERI A. Abdourahman, Balbala, a cura di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2003
WABERI A. Abdourahman, Transit, traduzione di Antonella Bella, Morellini Editore, Milano, 2005
Guinea
CAMARA Laye, Lo sguardo del re, Patron, Bologna, 1983
CAMARA Laye, Un bambino nero, AIEP, Guaraldi, S. Marino (1993), 2000
MONENEMBO Tierno, Le radici della pietra, AIEP - Guaraldi, S. Marino, 1994
MONENEMBO Tierno, Il grande orfano, traduzione di Guia Risari, Feltrinelli, Milano, 2003
NIANE Djibril Tamsir, Sundiata. Epopea mandinga, Edizioni Lavoro, Roma, 1986
KeniaKENYATTA Jomo, La montagna dello splendore. Per un'antropologia dell'Africa nera, Jaca Book, Milano, 1977
NGUGI wa Thiong’o, Se ne andranno le nuvole devastatrici, Jaca Book, Milano, 1975
NGUGI wa Thiong’o, Petali di sangue, Jaca Book, Milano, 1979
NGUGI wa Thiong’o, Un chicco di grano, Jaca Book, Milano, 1978
OGOLA A. Margaret, Il fiume e la sorgente, San Paolo, Cinisello Balsamo, 1997
LesothoMOFOLO Thomas, Chaka, Edizioni Lavoro, Roma, 1988
Libia
al-BUSIRI Abdallah, Il gioco del sultano e del visir, trad. it. e intr. di S. Poerio, IDCAS/Edizioni Grifo, Palermo 1987
al-KONI Ibrahim, L’oro, trad. it. di M. Avino, De Martinis & C., Catania, 1995
al-Koni Ibrahim, Polvere d'oro, Ilisso, 2005
al-KONI Ibrahim, Pietra di sangue, trad. it. di R. del Cason e S. Pagani, intr. di R. Dorigo Ceccato, Jouvence, Roma, 1998
Mali
BÂ Amadou Hampaté, Kaidara, traduzione di Donatella Tippet Andalo, Rusconi, Milano, 1971 (romanzo iniaziatico peul tramandato per iscritto dall'autore)
BÂ Amadou Hampaté, Aspetti della civiltà africana, Emi, Bologna, 1975
BÂ Amadou Hampaté, Il saggio di Bandiagara, traduzione di Igor Legati, L’Ottava Edizioni, Milano, 1986; Neri Pozza, Verona, 2001
BÂ Amadou Hampaté, L’interprete briccone, ovvero Lo strano destino di Wangrin, introduzione di Liana Nissim; traduzione di Leonella Prato Caruso; edizione italiana a cura di Itala Vivan, Edizioni Lavoro, Roma, 1988
BÂ Amadou Hampaté, Koodal, lo splendore della grande stella, Nuova Coletti, Roma, 1989
BÂ Amadou Hampaté, Petit Bodiel, traduzione di Maurizio Ferrara (segue testo originale), Sinnos, Roma, 1998
BÂ Amadou Hampaté, Gesù visto da un musulmano, traduzione di Giovanni Niccoli, Bollati Boringhieri, Torino, 2000
BÂ Amadou Hampaté, Amkoullel, il bambino fulbe, a cura di Guido Lagomarsino, traduzione di Anna Spadolini e Giusi Valent, Ibis, Como, 2001
BÂ Amadou Hampaté, Signorsì, comandante!, traduzione di Giusi Valent, Ibis, Como, 2005
OUOLOGUEM Yambo, Dovere di violenza, Il Saggiatore, Milano, 1970
Marocco
BARRADA Muhammad, La storia della testa mozzata, in Silenzi, Antologia di Racconti, trad. it. e intr. di I. Camera d’Afflitto, Avagliano Editore, Cava de’ Tirreni, 1999
BEN JELLOUN Tahar, A occhi bassi, trad. it di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1992
BEN JELLOUN Tahar, Corrotto, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1994
BEN JELLOUN Tahar, Creatura di sabbia, trad. it. di E.Volterrani, intr. di S. Zoppi, Einaudi, Torino, 1987
BEN JELLOUN Tahar, Dalle ceneri, trad. it. di E. Volterrani, Il Melangolo, Genova, 1991, testo a fronte in arabo di Khadim Jihad
BEN JELLOUN Tahar, Dove lo Stato non c’è. Racconti italiani, Einaudi, Torino, 1991
BEN JELLOUN Tahar, Harrouda, trad. it di M. A. Cittadini, Giunti, Firenze, 1998
BEN JELLOUN Tahar, Harrouda, trad. it di M. A. Cittadini, Zanzibar, Milano, 1992
BEN JELLOUN Tahar, L’albergo dei poveri, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1999
BEN JELLOUN Tahar, La preghiera dell’Assente, trad. it. di M. Matarrese, intr. di S. Zoppi, note di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1990
BEN JELLOUN Tahar, Le pareti della solitudine, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1990
BEN JELLOUN Tahar, Moha il folle, Moha il saggio, trad. it. di L. Angioletti, intr. di A. Zanzotto e M. El Houssi, Edizioni Lavoro, Roma, 1988
BEN JELLOUN Tahar, Moha il folle, Moha il saggio, trad. it. di L. Angioletti, intr. di A. Zanzotto e M. El Houssi, Feltrinelli, Milano, 1991
BEN JELLOUN Tahar, Notte fatale, trad. it. di E.Volterrani, nota di S. Zoppi, Einaudi, Torino, 1988
BEN JELLOUN Tahar, Stelle velate, a cura di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1999
BEN JELLOUN Tahar, Giorno di silenzio a Tangeri, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1989
BEN JELLOUN Tahar, Il primo amore è sempre l’ultimo, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1995
BEN JELLOUN Tahar, Lo Scrivano, trad. it. di E. Volterrani, Torino, 1992
BEN JELLOUN Tahar, Lo specchio delle falene, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1996
BEN JELLOUN Tahar, Nadia, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1996
BENABOU Marcel, Perché non ho scritto nessuno dei miei libri, Theoria, Roma, 1991
BENSMAIN Abdallah, Versetti per un viaggiatore, trad. it. e intr. di C. Gasparini, Fondazione Piazzolla, Roma, 1994
CHOUKRI Muhammad, Soco Chico, trad. it. e nota di M. Avino, intr. di T. Maraini, Jouvence, Roma 1997
CHOUKRI Mohammed, Il folle delle rose, trad. it di S. Metnani, Theoria, Roma, 1989
CHOUKRI Mohammed, Il pane nudo, trad. it. di M. Fortunato, Theoria, Roma, 1990
CHOUKRI Mohammed, Il tempo degli errori, trad. it. di M. Avino, Theoria, Roma, 1993
CHOUKRI Mohammed, Jean Genet e Tennessee Williams a Tangeri, trad. it. di M. Avino, intr. di G. Lambert e W. Burroughs, Il Saggiatore, Milano, 1995
CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì al Trinity College, trad. it. di G. Colace, Marcos y Marcos, Milano, 1996
CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì e la CIA, trad. it. di G. Colace, Marcos y Marcos, Milano, 1997
CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano 1992
CHRAIBI Driss, L’uomo del libro, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1995
CHRAIBI Driss, La civiltà, madre mia… , trad. it. di R. Costa, Franco Maria Ricci, Parma/Milano 1974
CHRAIBI Driss, Nascita all’alba, trad. it. di C. Paterlini, R. Damiani, intr. di M. El Houssi, Edizioni Lavoro, Roma, 1987
CHRAIBI Driss, L'Ispettore Ali e il Corano, Marcos y Marcos, 2002
EL MALEH Edmond Amran, Mille anni, un giorno, trad. it. e nota di F. Rancati, De Martinis&C, Catania, 1994
FELLAH Faouza, Clandestino nel Mediterraneo, traduzione di A. Furlan, Asterios, Trieste
KHATIBI Abdelkhebir, Amore bilingue, trad. it. di M. Matarrese, intr. di A. Chami Benzakour, Edizioni Lavoro, Roma, 1992
HOUARI Leila, Zeida di nessun luogo, L'Harmattan-Italia, Torino, 1996
LAABI Abdellatif, Ordalia, trad. it. di A. Curatola, Selene Editore, Milano, 1995
MERNISSI Fatima, La terrazza proibita, vita nell’harem, trad. it. di R. R. D’Acquarica, intr. di C. M. Tresso, consulenza al testo T. Maraini, Giunti, Firenze, 1996
MERNISSI Fatima, Karawan. Dal deserto al web, Giunti, 2004
MRABET Mohammed, Il limone, trad. it. di D. Musso, Guanda, Parma, 1992
MRABET Mohammed et Bowles Paul, M’hashish & cento cammelli nel cortile, racconti della tradizione popolare marocchina, trad. it. di P. Poni, intr. di G. De Martino, Arcana Editrice, Roma, 1975; Roma, 1980
MRABET Mohammed, Guarda e non fermarti, da Tangeri a los Angeles la mia vita raccontata a Paul Bowles, trad. it. di E. Bruscella, Theoria, Roma, 1991
MRABET Mohammed, Il grande specchio, trad. it. di V. Viganò, Theoria, Roma, 1990
RACHID O., Cioccolata calda, Playground Edizioni, Roma, 2005
RACHID O., Il bambino incantato, Playground Edizioni, Roma, 2006
SERHANE Abdelhak, I ragazzi dei vicoli, trad. it. di A. Pasquali, Theoria, Roma, 1992
SERHANE Abdelhak, Il sole degli oscuri, trad. it. di G. Civiletti, Theoria, Roma, 1994
Mauritius
DEVI Ananda, Il velo di Draupadi, traduzione di Marie-Josè Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2004
DEVI Ananda, Pagli/Pazza, a cura di Cristina Schiavone, Ibis Editore, Como-Pavia, 2004
Mozambico
BA KA KHOSA Ungulani, Ualalapi, traduzione di Vincenzo Barca, AIEP Editore, Repubblica di San Marino, 2004
CASSAMO Suleiman, Nigeria campione del mondo, traduzione di Giulia Brunello, Edizioni Spartaco, Santa Maria Capua Vetere (CE ), 2006
CHIZIANE Paulina, Il settimo giuramento, La Nuova Frontiera, Roma, 2003
CHIZIANE Paulina, Niketche. Una storia di poligamia, traduzione di Giorgio de Marchis, La Nuova Frontiera, Roma, 2006
COUTO Mia, Voci all’imbrunire, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
COUTO Mia, Il dono del viandante e altri racconti, Ibis, Como-Pavia, 1998
COUTO Mia, Un fiume chiamato tempo, una casa chiamata terra, traduzione di Roberto Mulinacci, Guanda, Parma, 2005
COUTO Mia, Terra sonnambula, trad. di Matteo Angius e Fernanda Angius, Guanda, Milano, 1999
Couto Mia, Sotto l'albero dei frangipani, trad. di Roberto Mulinacci, Guanda, Milano, 2002
CRAVEIRINHA José, Cantico a un Dio di catrame, Lerici, Milano, 1966
CRAVEIRINHA José, Voglio essere tamburo, a cura di Joyce Lussu e Anna Fresu, Centro Internazionale della Grafica, Venezia, 1991
HONWANA Luís Bernardo, Papà, il serpente ed io, Biblioteca del Vascello, Roma, 1993
MAGAIA Lina, Doppio massacro, Edizioni Associate, Roma, 1990
MARQUES Álvaro, La nave arenata, AIEP-Guaraldi, S. Marino, 1993
Nigeria
ACHEBE Chinua, Dove batte la pioggia. Ciclo narrativo, trad. di S. Antonioli Cameroni revisionata da M. Grampa, introduzione di R. Rive, Jaca Book, Milano, 1977 [romanzo]
ACHEBE Chinua, Il crollo - Ormai a disagio, trad. di S. Antonioli Cameroni, intr. di R. Rive, Mondadori, Milano, 1990 [romanzo]
ACHEBE Chinua, La freccia di Dio, trad. di S. Antonioli Cameroni, intr. di C. Gorlier, Mondadori, Milano, 1990 [romanzo]
ACHEBE Chinua, La freccia di Dio, trad. di S. Antonioli Cameroni revisionata da M. Grampa, Jaca Book, Milano, 1994 [romanzo]
ACHEBE Chinua, Le locuste bianche, trad. di G. De Carlo, Mondadori, Milano, 1962 [romanzo]
ACHEBE Chinua, Un uomo del popolo, Jaca Book, Milano, (1978) 1994
ACHEBE Chinua, Viandanti della storia, Edizioni Lavoro, Roma, 1991
ACHEBE Chinua, Il flauto e il tamburo, Mondadori, Milano, 1994
ACHEBE Chinua, Il flauto e il tamburo, trad. di G. Arneri, Mondadori, Milano, 1994 [narrativa]
ACHEBE Chinua, Attento, "Soul brother"! Poesie, trad. di R. Messapi e T. Sorace, Jaca Book, Milano, 1995 [poesia]
EKWENSI Cyprian, Jagua Nana, Edizioni Lavoro, Roma, 1993
EMECHETA Buchi, Cittadina di seconda classe, Giunti-Astrea, Firenze, 1987
EMECHETA Buchi, Gwendolen, Mondadori, Milano, 1996
FAGUNWA Daniel O., La foresta dei mille demoni: ovvero una libera traduzione di "Ogboju Ode ninu Igbo Irunmale" di D.O. Fagunwa, Mondadori, Milano, 1985
HABILA Helon, Angeli dannati, trad. Valeria Raimondi, Sartorio Editore, Pavia, 2005
OKARA Gabriel, La voce, SEI, Torino, 1987
OKIGBO Christopher, Labirinti e altre poesie, Piovan, Abano Terme, 1987
OKRI Ben, Io sono invisibile, Bompiani, Milano, 1997
OKRI Ben, La via della fame, Bompiani, Milano, 1992
OKRI Ben, Il venditore di sogni, Giunti, Firenze, 1998
OKRI Ben, Un amore pericoloso, Giunti, Firenze, 1999
SARO-WIWA Ken, La foresta di fiori, traduzione a cura di allievi traduttori dell’agenzia Herzog, Socrates, Roma, 2004
SARO-WIWA Ken, Sozaboy, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2005
SOYINKA Wole, Stagione di anomia: romanzo, Jaca Book, Milano, 1981
SOYINKA Wole, Aké. Gli anni dell’infanzia, Jaca Book, Milano, (1984) 1995
SOYINKA Wole, Gli interpreti, Jaca Book, Milano, 1979
SOYINKA Wole, Ìsarà: intorno a mio padre. Un viaggio, Jaca Book, Milano, 1996
SOYINKA Wole, L'uomo è morto, Jaca Book, Milano, 1986
SOYINKA Wole, Ogun Abibimañ, Supernova, Venezia, 1992
SOYINKA Wole, Teatro 1 e 2 (Il leone e la perla, Pazzi e specialisti, La morte e il cavaliere del re; Danza della foresta, La strada, Il raccolto di Kongi), Jaca Book, Milano, (1979-80) 1993
SOYINKA Wole, Le Bacchae di Euripide, Grafo 7, Lecce, 1996
SOYINKA Wole, Le Opere - Nobel 1986, UTET, Torino, 1995 (Gli interpreti; La morte e il cavaliere del re; La strada)
SOYINKA Wole, Turisti e soldatini, traduzione di Luca Scarlini, testo italiano e a seguire in inglese, Adnkronos libri, Roma, 2000
SOYINKA Wole, Clima di paura, Edizioni Codice, Torino, 2005
SOWANDE Bode, Ajantala-Pinocchio, La Rosa, Torino, 1997
TUTUOLA Amos, La mia vita nel bosco degli spiriti preceduto da Il bevitore di vino di palma, Adelphi, Milano, 1983
TUTUOLA Amos, Povero, Baruffona e Malandrino, Feltrinelli, Milano, 1990
TUTUOLA Amos, Il cacciatore e la donna elefante, Mondadori, Milano, 1996
Ruanda
MUKAGASANA Yolande, Morte non mi ha voluto, La Meridiana, Molfetta, 1998
Senegal
BA Mariama, Cuore africano, SEI, Torino, 1980
BUGUL Ken, Dall'altra parte del cielo, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2004
BUGUL Ken, La ventottesima moglie, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2006
DIOME Fatou, Sognando Maldini, traduzione Maurizio Ferrara, Edizioni Lavoro, 2004
DIOP Birago, I racconti di Amadou Koumba, Patron, Bologna, 1979
DIOP Birago, Nuovi racconti, Jaca Book, Milano, 1980
DIOP Boubacar Boris, Il tempo di Tamango, Ed. Oltremare, Vicenza, 1991
DIOP Boubacar Boris, Murambi. Il libro delle ossa, traduzione di Cristina Schiavone, postfazione di Daniele Scaglione, Edizioni E/O, Roma, 2004
DIOP David, Canti di lotta e di speranza, Jaca Book, Milano, 1979
KANE Cheikh Hamidou, L’ambigua avventura, Jaca Book,Milano, 1979
LY SANGARE' Dono, Questi sono i giorni che muoiono, traduzione di Susanna Pero, Gorée editore, Iesa (SI), 2006
NDIAYE Marie, Il pensiero dei sensi, Marsilio, Venezia, 1993
NDIAYE Marie, In famiglia, Anabasi, Milano, 1993
NDIAYE Marie, Rosie Carpe, Morellini, Milano, 2005
NDIONE Abasse, Ramata, trad. Barbara Ferri, Edizioni e/o, Roma, 2003
NDIONE Abasse, Vite a spirale, Edizioni e/o, Roma, 2004
SADJI Abdoulaye, Tounka, Argo, Lecce, 1997
SEMBENE Ousmane, Vehi-Ciosane ossia Bianca Genesi, Jaca Book, Milano, 1979
SEMBENE Ousmane, Il fumo della savana, Edizioni Lavoro, Roma, 1990
SEMBENE Ousmane, Il vaglia, Jaca Book, Milano, 1978
SEMBENE Ousmane, La nera di..., Sellerio, Palermo, 1991
SEMBENE Ousmane, Xala, Jaca Book, Milano, 1973
SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Nuova Accademia, Milano, 1961
SENGHOR Léopold Sédar, Poesie d'Africa, Accademia, Milano, 1969
SENGHOR Léopold Sédar, Poèmes, Guanda, Parma, 1970
SENGHOR Léopold Sédar, Poemi africani, Rizzoli, Milano, 1971
SENGHOR Léopold Sédar, Lettres d'hivernage. Poesia d'amore, Accademia, Milano, 1977
SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Cegna Editori, Urbisaglia, 1977
SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Lato Side, Roma, 1982
SENGHOR Léopold Sédar, Elegia per la regina di Saba, Edizioni del Leone, Venezia, 1985
SENGHOR Léopold Sédar, L'ouragan, Scheiwiller, Milano, 1985
SENGHOR Léopold Sédar, L'opera poetica, Corbo e Fiore Editori, Venezia, 1988
SENGHOR Léopold Sédar, Notte d'Africa mia notte nera, ediz. bilingue francese-italiano, a cura di Antonella Emina, L'Harmattan-Italia, Torino, 2004
Somalia
FARAH Nuruddin, Variazioni sul tema di una dittatura africana (Chiuditi Sesamo, Latte agrodolce, Sardine), Edizioni Lavoro, Roma, 1991-93
FARAH Nuruddin, Legami, traduzione di Silvia Fornasiero, Frassinelli, Milano, 2005
Sudafrica
AA.VV., Il vestito di velluto rosso. Racconti di donne sudafricane, cura, prefazione e traduzione di Maria Paola Guarducci, Edizioni Gorée, Monticiano (SI), 2006
ABRAHAMS Peter, Dire Libertà. Memorie del Sudafrica, Edizioni Lavoro, Roma, 1987; SEI, Torino, 1991
ABRAHAMS Peter, L'idolo, Sperling & Kupfer, 1995
ABRAHAMS Peter, Il sentiero del tuono, Baldini e Castoldi, Milano, 1953; Mondadori, Milano, 1953
BARLASSINA M. e MANFREDINI G., Poesia sudafricana di protesta, Mastrogiacomo Editore, Images 70, Padova, 1977
BREYTENBACH Breyten, Le veritiere confessioni di un africano albino, Costa & Nolan, Genova, 1989
BREYTENBACH Breyten, Memoria di neve e polvere, Costa & Nolan, Genova, 1990
BREYTENBACH Breyten, Ritorno in paradiso, Costa & Nolan, Genova, 1994
BREYTENBACH Breyten, Poesie di un pendaglio da forca, Associazione Fondo "Pier Paolo Pasolini", Roma, 1986
BRINK André, Un istante nel vento, Rizzoli, Milano, 1988
BRINK André, La prima vita di Adamastor (o sull'origine del capo delle tempeste), Instar Libri, Torino, 1994
Brink André, Un'arida stagione bianca, Rizzoli, Milano, 1989
BRINK Andrè, La polvere dei sogni, Feltrinelli, Milano, 1997
COETZEE J. M., Aspettando i barbari, Rizzoli, Milano, 1983
COETZEE J. M., La vita e il tempo di Michael K., Rizzoli, Milano, 1986
COETZEE J. M., Foe, Rizzoli, Milano, 1987
COETZEE J. M., Deserto, Donzelli, Roma, 1993
COETZEE J. M., Età di ferro, Donzelli, Roma, 1995
COETZEE J. M., Il maestro di Pietroburgo, Donzelli, Roma, 1994
COETZEE J. M., Vergogna, Einaudi, Torino, 2000
COETZEE J. M., Elizabeth Costello, traduzione di Maria Baiocchi, Editore Einaudi, 2004
COETZEE J. M., Infanzia. Scene di vita di provincia, traduzione di Franca Cavagnoli, Edizioni Einaudi, 2001
COETZEE J. M., Terre al crepuscolo, traduzione di Maria Baiocchi, Edizioni Einaudi, 2003
CRONIN Jeremy, Dentro, Supernova, Venezia, 1991
DANGOR Achmat, Frutto amaro, trad. Valeria Bastia, Ed. Frassinelli, 2005
DANGOR Achmat, La maledizione di Kafka, traduzione di Ettore Capriolo, Frassinelli Editore, 2006
DUIKER K. Sello, Tredici centesimi, traduzione di Sara Fruner, Cargo editore, 2005
DANGOR Achmat, La maledizione di Kafka, traduzione di Ettore Capriolo, Frassinelli editore, 2006
FIRST Ruth, Novanta giorni o l'eternità, La Nuova Italia, Firenze, 1971
FIRST Ruth, Un mondo a parte.117 giorni, Mondadori, Milano, 1989
FUGARD Athol, Kani John, Ntshona Winston, L'isola, CDE, Milano, 1985
FUGARD Athol, Kani John, Ntshona Winston, Sizwe Bansi è morto, Supernova, Venezia, 1988
FUGARD Athol, Tsotsi, Marietti, Genova, 1993
FUGARD Athol, Verso la Mecca, Supernova, Venezia, 1991
FUGARD Athol, Legame di sangue, Supernova, Venezia, 1994
FUGARD Athol, La trilogia della famiglia. Legame di sangue - Addio per sempre - Boesman e Lena, Supernova, Venezia, 1999
GALGUT Damon, Il buon dottore, trad. Valeria Raimondi, Edizioni Guanda, 2005
GORDIMER Nadine, Il bacio di un soldato, La Tartaruga, Milano, 1983
GORDIMER Nadine, Luglio, Rizzoli, Milano, 1984
GORDIMER Nadine, Occasione d'amore, Feltrinelli, Milano, 1984
GORDIMER Nadine, Un ospite d'onore, Feltrinelli, Milano, 1985
GORDIMER Nadine, Il conservatore, La Tartaruga, Milano, 1987
GORDIMER Nadine, Una forza della natura, Feltrinelli, Milano, 1987
GORDIMER Nadine, Storia di mio figlio, Feltrinelli, Milano, 1991
GORDIMER Nadine, La figlia di Burger, Feltrinelli, Milano, 1992
GORDIMER Nadine, Qualcosa là fuori, Feltrinelli, Milano, 1986
GORDIMER Nadine, Un mondo di stranieri, Feltrinelli, Milano, 1961
GORDIMER Nadine, Il mondo tardo borghese, Feltrinelli, Milano, 1989
GORDIMER Nadine, Vivere nell'interregno, Feltrinelli, Milano, 1990
GORDIMER Nadine, Il salto, Feltrinelli, Milano, 1992
GORDIMER Nadine, Nessuno al mio fianco, Feltrinelli, Milano, 1994
GORDIMER Nadine, Un’arma in casa, Feltrinelli, Milano 1998
GORDIMER Nadine, Sveglia, traduzione di Grazia Gotti, Edizioni Feltrinelli, Milano 2005
HEAD Bessie, La donna dei tesori, Edizioni Lavoro, Roma, 1987
HEAD Bessie, Una questione di potere, Edizioni Lavoro, Roma, 1994
HIRSON Denis, La casa accanto all'Africa, Marietti, Genova, 1990
KROG Antjie, Terra del mio sangue, prefazione di Walter Veltroni, traduzione di Marina Rullo, postfazione e cura di Maria Antonietta Saracino, Nutrimenti, Roma, 2006
JOUBERT Elsa, Il lungo viaggio di Poppie Nongena, Giunti-Astrea, Firenze, 1987
LIVINGSTONE Douglas, Il sonno dei miei leoni e altre poesie dall'Africa, Supernova, Venezia, 1992
MAGONA Sindiwe, Da madre a madre, traduzione di Rosaria Contestabile, Gorée, Iesa (SI), 2005
MAGONA Sindiwe, Ai figli dei miei figli, traduzione di Paola Gaddi, postfazione e cura di Maria Antonietta Saracino, Nutrimenti editore, Roma, 2006
MAGONA Sindiwe, Push-Push ed altre storie, traduzione di Maria Rosa Contestabile, Gorée editore, Iesa (SI), 2006
MAIMANE Arthur, Vittime, Edizioni Lavoro, Roma, 1992
MAKEBA Miriam, Hall James, La mia storia, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
MDA Zakes, Verranno dal mare, traduzione di Maria Baiocchi, e/o editore, Roma, 2005
MDA Zakes, La Madonna dell'Excelsior, traduzione di Maria Baiocchi e Anna Tagliavini, e/o editore, Roma, 2006
NICOL Mike, Per ordini superiori, Leonardo, Milano, 1989
NKOSI Lewis, Sabbie nere, Edizioni Lavoro, Roma, 1988
PAJALICH A. e FAZZINI M., Poeti sudafricani del Novecento, Supernova, Venezia, 1994
PATON Alan, Piangi, terra amata, Bompiani, Milano, 1953
PINNOCK Patricia Schonstein, Sotto il cielo di Cape Town, traduzione di Flavia e Costanza Rodotà, ed. Pisani, Isola Liri (FR), 2005
RIVE Richard, District Six, Edizioni Lavoro, Roma, 1990
SCHREINER Olive, Visioni (Dreams), Solmi, Milano, 1913
SCHREINER Olive, 1899: Racconti, Edizioni Lavoro, Roma, 1988; Feltrinelli, Milano, 1991
SCHREINER Olive, Preludio, Empiria, Roma, 1987
SCHREINER Olive, Storia di una fattoria africana, Giunti-Astrea, Firenze, 1986
SEPAMLA Sipho, Soweto, Edizioni Lavoro, Roma, 1989
STOCKENSTROM Wilma, Spedizione al baobab, Il Quadrante, Torino, 1987
STOCKENSTROM Wilma, Spedizione al baobab, traduzione di Susanna Basso, Ilisso edizioni, Nuoro, 2004
ZWI Rose, Un altro anno in Africa, Edizioni Lavoro, Roma, 1995
WICOMB Zoë, Cenere sulla mia manica, Edizioni Lavoro, Roma, 1993
Sudan
SALIH Tayeb, La stagione della migrazione a Nord, trad. it. e intr. di F. Leggio, Sellerio, Palermo, 1992
Togo
EFOUI Kossi, La fabbrica di cerimonie, traduzione di Martina Cardelli, Morellini Editore, Collana Griot, Milano, 2006
TCHAK Sami, La festa delle maschere, traduzione di Stefania Ricciardi, Morellini Editore, 2005
Tunisia
al-DU‘AGI ‘Ali, In giro per i caffé del Mediterraneo, trad. it. e intr. di I. Camera d’Afflitto, Abramo, Catanzaro, 1996
CHEMS Nadir, I portici del mare, trad. it. e nota di I. Camera d’Afflitto, Sellerio, Palermo, 1992
CHEMS Nadir, L’Astrolabio del mare, trad. it. di D. Laglace, intr. di J. Amado e L. S. Senghor, Semar, Roma, 1991
HAMZAWI Rashad, Quattro novelle, trad. it., intr. e note di L. Bettini, Istituto Per l’Oriente (IPO), Roma, 1978
JAIBI Fadhel, Les amoureux du café desert, preceduto da Per una storia del teatro tunisino di D. Cappelletti con intervista all’autore, trad. it. di S. Metnani, Grin Edizioni, Roma, 1996
MEDDEB Abdelwahab, Fantasia, trad. it. di F. Gambaro, Edizioni Lavoro, Roma, 1992
MELLAH Fawzi, Elissa, la Regina errante, trad. it. di L. Fiorello, De Martinis & C., Catania, 1993
MEMMI Albert, La statua di sale, trad. it. di D. Marin, intr. di A. Camus, Costa & Nolan, Genova, 1991
Uganda
WANGUSA Timothy, Inno per l’Africa (Anthem for Africa), La Rosa Editrice, Torino, 1995
Zimbabwe
DANGAREMBGA Tsitsi, Condizioni nervose, Frassinelli, Milano, 1991
MARAIRE Nozipo J., Zenzele. Lettera per mia figlia, Mondadori, Milano, 1996
VERA Yvonne, Le vergini delle rocce, traduzione e postfazione di Francesca Romana Paci, Frassinelli, Milano, 2004
VERA Yvonne, Il fuoco e la farfalla, traduzione e postfazione di Francesca Romana Paci, Frassinelli, Milano, 2002