Bibliografia dalle origini al 2004

 

 

 

 Bibliografia di testi di autori africani tradotti e pubblicati in Italia

Per eventuali segnalazioni: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

  

 

Antologie

BO Carlo (a cura di), Antologia di poeti negri, Parenti, Firenze, 1954

BRAMBILLA Cristina (a cura di), Poeti d'Africa nera, Carucci, Roma, 1958

de ANDRADE M., SAINVILLE L. (a cura di), Letteratura negra, Editori Riuniti, Roma, 1961 [Vol. I Poesia; Vol. II Prosa]

VOLTERRANI Egi (a cura di), Teatro africano, Roma, Bulzoni, 1988

VOLTERRANI Egi (a cura di), Teatro africano, Torino, Einaudi, 1987

HOYET Marie-José (a cura di), Poesia africana. Poeti subsahariani di area francofona, Ponte alle Grazie, Firenze, 1992

LEOPIZZI M.G. (a cura di), Nuova poesia negra, Guanda, Parma, 1961

PUGLIESE Cristiana (a cura di), Tra un bicchiere e l'altro. Racconti africani, Terra Nuova, Roma, 1989

PUGLIESE Cristiana (a cura di), Racconti dall’Africa, Mondadori, Milano, 1993

BARCA Vincenzo - FRANCAVILLA Roberto (a cura di), Africana. Racconti dall’Africa che scrive in portoghese, Feltrinelli, Milano, 1999

RIEDEL Alfredo (a cura di), Poesia negra di espressione francese, Edizioni di Nuvole, Lanciano, 1957

TAVANI G. (a cura di), Poesia africana di rivolta, Laterza, Bari, 1969

 


Algeria

AA.VV., Poeti e narratori d’Algeria, a cura di R. Dal Sasso, Editori Riuniti, Roma, 1962

BACHIRI Amal, Mon Algérie déchirée, Mia Algeria lacerata, trad. it. e intr. di A. Acone, Sensibili alle Foglie, Roma 1995 (testo a fronte)

BEGAG Azouz, L’Isola di Siloo, trad. it. e intr. di M.T. Palazzolo, AIEP/Guaraldi, San Marino, 1995

BEGAG Azouz, Ladri di Libri, Edizioni Sonda, Torino, 1993

 BOUDJEDRA Rachid, Il Ripudio, trad. it. di T. Maraini e T. Colusso, intr. di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1993

BOUDJEDRA Rachid, La lumaca testarda, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1991

BOUDJEDRA Rachid, La pioggia, trad. it. e intr. di G. Toso Rodinis, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

BOUDJEDRA Rachid, Timimum, trad. it. e intr. di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1995

BOUDJEDRA Rachid, Topografia ideale per una aggressione caratterizzata, trad. it. di G. Igonetti, Marietti, Genova, 1991

BOUDJEDRA Rachid, Cerimoniale, Epoché, Milano, 2004

BOURAOUI Nina, Una vita di sguardi, trad. it. di Y. Melaouah, Feltrinelli, Milano, 1993

CHAREF Mahdi, Le Harki de Meriem, una storia algerina, trad. it. di D. Marin e E. Salvadori, Ibis, Pavia/Como, 1993

CHOUAKI Aziz, La stella d'Algeri, trad. Silvia Ballestra, Edizioni e/o, Roma, 2003

DIB Mohammed, La casa grande, Epoché, Milano, 2004

DIB Mohammed, L'incendio, Milano, Epoché, 2004

DJEBAR Assia, Bianco d’Algeria, trad. it. di R. Salvadori, Il Saggiatore, Milano, 1998

DJEBAR Assia, Donne d’Algeri nei loro appartamenti, trad. it. di G. Turano, nota di I. Camera d’Afflitto, Giunti, Firenze, 1988

DJEBAR Assia, L’amore, la guerra, trad. it. di D. Marin e E. Salvadori, Ibis, Como/Pavia, 1995

DJEBAR Assia, Lontano da Medina, Figlie di Ismaele, trad it. di C. M. Tresso, nota di I. Camera d’Afflitto, Giunti, Firenze, 1993

DJEBAR Assia, Nel cuore della notte algerina, trad. it. di C. M. Tresso e M. Rivalta, nota di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1998

DJEBAR Assia, Ombra Sultana, trad. it. di A. Pastrore, Baldini&Castoldi, Milano, 1999

DJEBAR Assia, Le notti di Strasburgo, Il Saggiatore, Milano 2000

DJEBAR Assia, Figlie d'Ismaele nel vento e nella tempesta, Giunti, Firenze, 2000

DJEBAR Assia, La donna senza sepoltura, Il Saggiatore, Milano, 2002

DJEBAR Assia, Queste voci che mi assediano. Scrivere nella lingua dell'Altro, Il Saggiatore, Milano, 2004

HADDAD Malek, Una gazzella per te, trad. it. di A. Zanzotto, Mondadori, Milano 1960

KATEB Yacine, Nedjma, trad. it. e intr. di G. Mascetti, Jaka Book, Milano, 1983

KATEB Yacine, Nedjma, Adelphi, Milano, 2003

KATEB Yacine, Il cerchio delle rappresaglie (teatro), traduzione di P. Ferrero e E. Volterrani, Epoché, Milano, 2004

KHADRA Yasmina, Morituri, Edizioni E/O, Roma 1998

KHADRA Yasmina, Doppio bianco, trad. it. di S. Cherchi, E/O, Roma, 1999

KHADRA Yasmina, Le rondini di Kabul, traduzione di Marco Bellini, Mondadori, Milano, 2003

KHADRA Yasmina, Traduzione di Roberto Alajmo e Annick Le Jan, Mondadori, Milano, 2005

KHADRA Yasmina, L'attentatrice, traduzione di Marco Bellini, Mondadori, Milano, 2006

KHADRA Yasmina, Cugina K, cura e traduzione di Marie José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2006

KHODJA Souâd, Donne d’Algeria, trad. it. e note di F. Fiume, Pagano, Napoli 1998

LAKHOUS Amara, Le Cimici e il Pirata, trad. it. di F. Leggio, ARLEM Editore, Roma, 1999

LAREJ Waciny, Don Chisciotte ad Algeri, La guardiana delle ombre, trad. it. di W. Dahmash, intr. di C. Ferrini, Edizioni Mesogea, Messina 1999

MAMMERI Mouloud, Scali, trad. it. di D. Marin, E. Salvadori e J. Sebellini, Ibis, Como/Pavia, 1994

MAROUANE Leïla, Doppio ripudio, Prefazione di Maria Pace Ottieri, Traduzione di Gaia Amaducci, Epoché, 2004

MIMOUNI Rachid, La tribù felice, trad it. di L. Lovisetti Fuà, Mondadori, Milano, 1990

MOKEDDEM Malika, Gente in cammino, trad. it. di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1994

MOKEDDEM Malika, Storia di sogni e di assassini, trad. it. di C. M. Tresso, Giunti, Firenze, 1997

YACINE Tassadit, Nuara, quaderno poetico di una donna cabila, trad. it. di E. Vicari, intr. di D. Canciani, Edizioni Lavoro, Roma, 1996

SKIF Hamid, La principessa del deserto di mezzo, Edizioni Spartaco, Santa Maria Capua Vetere, 2005

SKIF Hamid, La paura, traduzione di Gaia Amaducci, Barbera Editore, Siena, 2006

 

 

Angola

AGUALUSA José Eduardo, La congiura, L'Ateneo Due di Salvatore Pironti, Napoli, 1997

AGUALUSA José Eduardo, Quando Zumbi prese Rio, La Nuova Frontiera, Roma, 2004

LUSSU Joyce (a cura di), Agostinho Neto, Centro Internazionale della Grafica, Venezia, 1994

NETO Agostinho, Con occhi asciutti, Il Saggiatore, Milano, 1963

NETO Agostinho, La rinuncia impossibile, Repubblica Popolare di Angola, Roma, 1980

ONDJAKI, Il fischiatore, traduzione di Vincenzo Barca, Edizioni Lavoro, Roma, 2005

PEPETELA, Mayombe, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

PEPETELA, La parabola della vecchia tartaruga, a cura di A. Purgatorio, Besa Editrice, Nardò (Lecce), 2000

PEPETELA, Jaime Bunda, agente segreto, traduzione di Daniele Petruccioli, Edizioni e/o, Collana Dal Mondo, Sottocollana I Leoni, Roma, 2006

RAMOS Wanda, Percorsi, AIEP-Guaraldi, San Marino, 1996

SOROMENHO Castro, Giro di boa, Bompiani, Milano, 1965

TORIELLO Fernanda (a cura di), Poesia angolana moderna, Adriatica, Bari, 1981

TAVANI Giuseppe (a cura di), Poesia africana di rivolta, Laterza, Bari, 1969

VIEIRA José Luandino, Luuanda, Feltrinelli, Milano, 1990

VIEIRA José Luandino, La vita vera di Domingos Xavier, traduzione di Vincenzo Barca, Tullio Pironti, Napoli, 2004

 

 Camerun

 BEYALA Calixthe, Come cucinarsi il marito all’africana, Epoché, 2005

BEYALA Calixthe, A bruciarmi è stato il sole, traduzione di Gaia Amaducci, Epoché, 2005

BEYALA Calixthe, Gli onori perduti, traduzione di Gaia Amaducci e Monica Martignoni, Feltrinelli, Milano, 2005

BEYALA Calixthe, Selvaggi amori, traduzione di Yasmina Meleouah, Edizioni E/O, Roma, 2004

BETI Mongo, Il re miracolato, Feltrinelli, Milano, 1960

DANG Régine Nguini, Dietro le quinte, L'Harmattan-Italia, Torino, 2005

LIKING Werewere, Orfeo africano, L'Harmattan-Italia, Torino, 1996

LIKING Werewere Gnepo, Parlare cantando, edizione bilingue francese-italiano delle opere “La vedova Diyilèm (Dilemma)” e “Il bambino Mbénè” (teatro), L'Harmattan-Italia, Torino, 2003

LIKING Werewere, La memoria amputata, traduzione di Colombo L., Baldini Castoldi Dalai editore, Milano, 2006

MADAH Anriette, La donna oggetto, Storia di un destino africano, L'Harmattan-Italia, Torino, 2005

 

Capo Verde

 

 ALMEIDA Germano, Il testamento del signor Napumoceno da Silva Araújo, AIEP-Guaraldi, San Marino, 1996

ALMEIDA Germano, I due fratelli, traduzione di Letizia Grandi, La Nuova Frontiera, Roma, 2005

ALMEIDA Germano, L'isola fantastica, a cura di M. Russo, Edizioni Cavallo di ferro, Roma, 2006

AMARILLIS Orlanda, Soncente (Racconti d’oltremare), AIEP-Guaraldi, San Marino, 1995

FRANCAVILLA R. - TURANO M.R. (a cura di), Isole di poesia, Argo, Lecce, 1999

 

 

Congo-Brazzaville

BEMBA Sylvain, Eroshima. Un amore oltremodo ardente, La Rosa, Torino, 1997

DONGALA Emmanuel , Jazz e vino di palma, traduzione di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2005

DONGALA Emmanuel, L’uomo di vento, traduzione di Egi Volterrani, Epoché, Roma, 2005

DONGALA Emmanuel, Johnny cane cattivo, Edizioni Epoché, Milano, 2006

LABOU Tansi Sony, La vita e mezza, Edizioni Lavoro, Roma, 1990

LABOU Tansi Sony, Il quarto lato del triangolo, La Rosa, Torino, 1997

LABOU Tansi Sony, Le sette solitudini di Lorsa Lopez, Einaudi, Torino, 1988

LABOU Tansi Sony, Nemico del popolo, traduzione di Egi Volterrani, Epoché, 2003

LOPES Henri, Sull’altra riva, Jaca Book, Milano, 1996

LOPES Henri, Cercatore d’Afriche, Jaca Book, Milano, 1995

 


Congo ex Zaire

ILUNGA Jean-Jacques, Accarezzare le mani, postafazione di Martha Paine, Jouvence Editore, Roma, 2004

PICCIONE Francesco (a cura di), Antologia della poesia francofona del Congo ex-Zaire dal 1947 al 1983, Kitumba Ed., Roma, 1997 [edizione fuori commercio]

 

Costa d'Avorio

KOUROUMA Ahmadou, I soli delle indipendenze, Jaca Book, Milano, 1996

KOUROUMA Ahmadou, Aspettando il voto delle bestie selvagge, E/O, Roma, 2001

KOUROUMA Ahmadou, Allah non è mica obbligato, traduzione a cura degli allievi della Scuola Europea di traduzione letteraria, Edizioni e/o, Roma, 2002

KOUROUMA Ahmadou, Monné, oltraggi e provocazioni, a cura di Egi Volterrani, Epoché, Roma, 2005

TADJO Véronique, L'ombra di Imana, Ilisso, 2005

ZAOUROU Zadi Bottey, Teatro e poesia in Costa d'Avorio, a cura di Natasa Raschi, edizione bilingue italiano-francese delle opere di Zaourou, L'Harmattan-Italia, Torino, 2002

 

Egitto

al-BUSATI Muhammad, Case dietro gli alberi, trad. it. di B. Longhi, intr. di I. Camera d’Afflitto, Sperling & Kupfer, Milano, 1997

al-GHITANI Gamal, Il mistero dei testi delle Piramidi, trad. it. di L. Orelli, Giunti, Firenze, 1998

al-GHITANI Gamal, Zayni Barakat. Storia del gran censore della città del Cairo, trad. it. e intr. di L. Orelli, Giunti, Firenze, 1997

al-HAKIM Tawfiq, Cibo per tutti, trad. it. e intr. di A. De Simone, Centro Culturale al-Farabi, Palermo, 1985

al-HAKIM Tawfiq, Il fiore della vita, a cura di A. Borruso e M. T. Mascari, Liceo Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1985

al-HAKIM Tawfiq, La gente della caverna, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Centro per le relazioni italo-arabe, Roma, 1960

al-HAKIM Tawfiq, La prigione della vita. Autobiografia, trad. it. e intr. di G. Belfiore, Università di Palermo/Istituto per l’Oriente, Palermo-Roma, 1976

al-HAKIM Tawfiq, O tu che sali sull’albero, trad. it. e intr. di A. De Simone, Istituto per l’Oriente, Roma, 1971

al-HAKIM Tawfiq, Quei della caverna, trad. it. e intr. di R. Rubinacci, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1959

al-HAKIM Tawfiq, Salomone e la regina di Saba, trad. it. e intr. di A. Borruso, IDCAS/Edizioni Grifo, Palermo, 1987

al-HAKIM Tawfiq, Shahrazàd, trad. it. e intr. di A. Borruso, Istituto per l’Oriente, Roma, 1980

al-HAKIM Tawfiq, Shams an-Nah…r, trad. it. e intr. di V. Strika, Università di Palermo, Istituto per l’Oriente, Palermo/Roma, 1974

al-HAKIM Tawfiq, Un sultano in vendita, trad. it. e intr. di V. Vacca, Istituto per l’Oriente, Roma, 1964

al-HAKIM Tawfiq, Viaggio nel futuro, trad. it. e intr. di A. Borruso, Liceo Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1988

al-KHARRAT Edwar, Alessandria, città di zafferano, trad. it. e postfazione di L. Capezzone, Jouvence, Roma, 1994

al-KHARRAT Edwar, I sassi di Bubillo, trad. it. e intr. di L. Capezzone, Edizioni Lavoro, Roma, 1999

al-KHARRAT Edwar, Le ragazze di Alessandria, trad. it. e postfazione di L. Capezzone, Jouvence, Roma, 1993

al-SA‘DAWI Nawal, Dio muore sulle rive del Nilo, trad. it. dalla versione inglese (God dies by the Nile, Londra, 1985) di I. Pologruto, Eurostudio, Torino, 1989

al-SA‘DAWI Nawal, Firdaus, trad. it. dalla versione inglese e intr. di S. Federici, Giunti, Firenze, 1986

al-ZAYYAT Latifa, Carte private di una femminista, trad. it. di I. Camera d’Afflitto, prefazione di A. M. Crispino, Jouvence, Roma, 1996

COSSERY Albert, Mendicanti e orgogliosi, trad. it. di M. Ferrara, E/O, Roma, 1999

COSSERY Albert, Un complotto di saltimbanchi, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1994

COSSERY Albert, Ambizione nel deserto, traduzione di Alessandro Bresolin, Collana Dissensi/5, Edizioni Spartaco, 2006

FAYYAD Suleyman, Voci, trad. it. di M. Avino e I. Camera d’Afflitto, intr. di I. Camera d’Afflitto, Sellerio, Palermo, 1994

GHANIM Fathi,Il recinto di ferro appuntito, trad. it. e intr. di C. Giuliano, Pagus Edizioni, Paese (Treviso), 1991

HUSEIN HAIKAL Mohammed, Zeinab, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Istituto Orientale, I.T.L.O, Roma, 1944

HUSEIN Taha, I giorni, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Istituto per l’Oriente, Roma, 1965

HUSEIN Taha, I giorni, trad. it. e prefazione di L. Orelli, Zanzibar, Milano, 1994

HUSEIN Taha, Memorie, trad. it. e intr. di U. Rizzitano, Liceo-Ginnasio “Gian Giacomo Adria”, Mazara del Vallo, 1985

IBRAHIM Sonallah, La commissione, trad. it. di D. Mascitelli, De Martinis, Catania, 1993

IBRAHIM Sonallah, Quell’odore, trad. it. di T. Di Perna, De Martinis, Catania, 1994

IDRIS Yussef, Alla fine del mondo, trad. it. e prefazione di L. Orelli, Zanzibar, Milano, 1993

IDRIS Yussef, Il richiamo, trad. it. di G. Margherita, Mondadori, Milano, 1992

MAHFUZ Nagib, Il caffè degli intrighi, trad. it. e intr. di D. Amaldi, Ripostes, Salerno, 1988

MAHFUZ Nagib, Il ladro e i cani, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1990

MAHFUZ Nagib, Il nostro quartiere, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1989

MAHFUZ Nagib, Il palazzo del desiderio, trad. it. di B. Pirone, Pironti, Napoli, 1991

MAHFUZ Nagib, Il rione dei ragazzi, trad. it. di M. Murzi, Marietti, Genova, 1991

MAHFUZ Nagib, Il settimo cielo, trad. it. di E. Francesca, Pironti, Napoli, 1997

MAHFUZ Nagib, Il tempo dell’amore, trad. it. di T. Dragotti e E. Landi, Pironti, Napoli, 1990

MAHFUZ Nagib, La taverna del gatto nero, trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1993

MAHFUZ Nagib, La via dello zucchero (es-Sukkariyya), trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1992

MAHFUZ Nagib, Mendico, trad. it. di G. Perretti, Pironti, Napoli, 1993

MAHFUZ Nagib, Miramar, trad. it. di I. Camera d’Afflitto e I. Rifaat, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

MAHFUZ Nagib, Notti delle mille e una notte, trad. it. di V. Colombo, Feltrinelli, Milano, 1997

MAHFUZ Nagib, Principio e fine, trad. it. di O. Vozzo, Pironti, Napoli, 1994

MAHFUZ Nagib, Tra i due palazzi, trad. it. di C. Sarnelli Cerqua, Pironti, Napoli, 1989

MAHFUZ Nagib, Vicolo del mortaio, trad. it. di P. Branca, Feltrinelli, Milano, 1989

MAHFUZ Nagib, Il giorno in cui fu ucciso il leader, Newton&Compton Editori, Roma, 2005

MUS‘AD BASTA Ra’uf, L’uovo di struzzo. Memorie erotiche, trad. it. e postfazione di W. Dahmash, Jouvence, Roma, 1998

MUSA Sabri, L’incidente del mezzo metro, trad. it. di M. Pappacena, intr. di C. F. Barresi, Edizioni Lavoro, Roma, 1995

SHAWQI Ahmad, La passione di Cleopatra, trad. it. di F. Corrao, Ubulibri, Milano, 1989

TAHER Baha, Zia Safia e il monastero, trad. it. e postfazione di G. Margherita, Roma, Jouvence, 1994

TAYMUR Muhammad, ‘Abd as-Satt…r Effend†, a cura di R. Rubinacci, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1960

TUBIYA Magid, Duello con la luna, trad. it. di P. Venuta, Abramo, Catanzaro, 1992

TUBIYA Magid, La vergine del Gurub, trad. it. di L. Avalione, Pagus Edizioni, Paese (Tv), 1991

 

Ghana

AIDOO Ama Ata, Anowa, Japadre, L'Aquila, 1991

BOYD William, Come neve al sole, CDE, Milano, 1987

BOYD William, Brazzaville Beach, Frassinelli, Milano, 1991

BOYD William, Pomeriggio blu, Frassinelli, Milano, 1996

 

Gibuti

WABERI A. Abdourahman, Mietitura di teste. Pagine per il Ruanda, a cura di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2001

WABERI A. Abdourahman, Balbala, a cura di Marie-José Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2003

WABERI A. Abdourahman, Transit, traduzione di Antonella Bella, Morellini Editore, Milano, 2005

 

Guinea

CAMARA Laye, Lo sguardo del re, Patron, Bologna, 1983

CAMARA Laye, Un bambino nero, AIEP, Guaraldi, S. Marino (1993), 2000

MONENEMBO Tierno, Le radici della pietra, AIEP - Guaraldi, S. Marino, 1994

MONENEMBO Tierno, Il grande orfano, traduzione di Guia Risari, Feltrinelli, Milano, 2003

NIANE Djibril Tamsir, Sundiata. Epopea mandinga, Edizioni Lavoro, Roma, 1986

 


Kenia

KENYATTA Jomo, La montagna dello splendore. Per un'antropologia dell'Africa nera, Jaca Book, Milano, 1977

NGUGI wa Thiong’o, Se ne andranno le nuvole devastatrici, Jaca Book, Milano, 1975

NGUGI wa Thiong’o, Petali di sangue, Jaca Book, Milano, 1979

NGUGI wa Thiong’o, Un chicco di grano, Jaca Book, Milano, 1978

OGOLA A. Margaret, Il fiume e la sorgente, San Paolo, Cinisello Balsamo, 1997

 


Lesotho

MOFOLO Thomas, Chaka, Edizioni Lavoro, Roma, 1988

 

Libia

al-BUSIRI Abdallah, Il gioco del sultano e del visir, trad. it. e intr. di S. Poerio, IDCAS/Edizioni Grifo, Palermo 1987

al-KONI Ibrahim, L’oro, trad. it. di M. Avino, De Martinis & C., Catania, 1995

al-Koni Ibrahim, Polvere d'oro, Ilisso, 2005

al-KONI Ibrahim, Pietra di sangue, trad. it. di R. del Cason e S. Pagani, intr. di R. Dorigo Ceccato, Jouvence, Roma, 1998

 

Mali

BÂ Amadou Hampaté, Kaidara, traduzione di Donatella Tippet Andalo, Rusconi, Milano, 1971 (romanzo iniaziatico peul tramandato per iscritto dall'autore)

BÂ Amadou Hampaté, Aspetti della civiltà africana, Emi, Bologna, 1975

BÂ Amadou Hampaté, Il saggio di Bandiagara, traduzione di Igor Legati, L’Ottava Edizioni, Milano, 1986; Neri Pozza, Verona, 2001

BÂ Amadou Hampaté, L’interprete briccone, ovvero Lo strano destino di Wangrin, introduzione di Liana Nissim; traduzione di Leonella Prato Caruso; edizione italiana a cura di Itala Vivan, Edizioni Lavoro, Roma, 1988

BÂ Amadou Hampaté, Koodal, lo splendore della grande stella, Nuova Coletti, Roma, 1989

BÂ Amadou Hampaté, Petit Bodiel, traduzione di Maurizio Ferrara (segue testo originale), Sinnos, Roma, 1998

BÂ Amadou Hampaté, Gesù visto da un musulmano, traduzione di Giovanni Niccoli, Bollati Boringhieri, Torino, 2000

BÂ Amadou Hampaté, Amkoullel, il bambino fulbe, a cura di Guido Lagomarsino, traduzione di Anna Spadolini e Giusi Valent, Ibis, Como, 2001

BÂ Amadou Hampaté, Signorsì, comandante!, traduzione di Giusi Valent, Ibis, Como, 2005

OUOLOGUEM Yambo, Dovere di violenza, Il Saggiatore, Milano, 1970

 

Marocco

BARRADA Muhammad, La storia della testa mozzata, in Silenzi, Antologia di Racconti, trad. it. e intr. di I. Camera d’Afflitto, Avagliano Editore, Cava de’ Tirreni, 1999

BEN JELLOUN Tahar, A occhi bassi, trad. it di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1992

BEN JELLOUN Tahar, Corrotto, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1994

BEN JELLOUN Tahar, Creatura di sabbia, trad. it. di E.Volterrani, intr. di S. Zoppi, Einaudi, Torino, 1987

BEN JELLOUN Tahar, Dalle ceneri, trad. it. di E. Volterrani, Il Melangolo, Genova, 1991, testo a fronte in arabo di Khadim Jihad

BEN JELLOUN Tahar, Dove lo Stato non c’è. Racconti italiani, Einaudi, Torino, 1991

BEN JELLOUN Tahar, Harrouda, trad. it di M. A. Cittadini, Giunti, Firenze, 1998

BEN JELLOUN Tahar, Harrouda, trad. it di M. A. Cittadini, Zanzibar, Milano, 1992

BEN JELLOUN Tahar, L’albergo dei poveri, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1999

BEN JELLOUN Tahar, La preghiera dell’Assente, trad. it. di M. Matarrese, intr. di S. Zoppi, note di T. Maraini, Edizioni Lavoro, Roma, 1990

BEN JELLOUN Tahar, Le pareti della solitudine, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1990

BEN JELLOUN Tahar, Moha il folle, Moha il saggio, trad. it. di L. Angioletti, intr. di A. Zanzotto e M. El Houssi, Edizioni Lavoro, Roma, 1988

BEN JELLOUN Tahar, Moha il folle, Moha il saggio, trad. it. di L. Angioletti, intr. di A. Zanzotto e M. El Houssi, Feltrinelli, Milano, 1991

BEN JELLOUN Tahar, Notte fatale, trad. it. di E.Volterrani, nota di S. Zoppi, Einaudi, Torino, 1988

BEN JELLOUN Tahar, Stelle velate, a cura di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1999

BEN JELLOUN Tahar, Giorno di silenzio a Tangeri, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1989

BEN JELLOUN Tahar, Il primo amore è sempre l’ultimo, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1995

BEN JELLOUN Tahar, Lo Scrivano, trad. it. di E. Volterrani, Torino, 1992

BEN JELLOUN Tahar, Lo specchio delle falene, trad. it. di E. Volterrani, Einaudi, Torino, 1996

BEN JELLOUN Tahar, Nadia, trad. it. di E. Volterrani, Bompiani, Milano, 1996

BENABOU Marcel, Perché non ho scritto nessuno dei miei libri, Theoria, Roma, 1991

BENSMAIN Abdallah, Versetti per un viaggiatore, trad. it. e intr. di C. Gasparini, Fondazione Piazzolla, Roma, 1994

CHOUKRI Muhammad, Soco Chico, trad. it. e nota di M. Avino, intr. di T. Maraini, Jouvence, Roma 1997

CHOUKRI Mohammed, Il folle delle rose, trad. it di S. Metnani, Theoria, Roma, 1989

CHOUKRI Mohammed, Il pane nudo, trad. it. di M. Fortunato, Theoria, Roma, 1990

CHOUKRI Mohammed, Il tempo degli errori, trad. it. di M. Avino, Theoria, Roma, 1993

CHOUKRI Mohammed, Jean Genet e Tennessee Williams a Tangeri, trad. it. di M. Avino, intr. di G. Lambert e W. Burroughs, Il Saggiatore, Milano, 1995

CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì al Trinity College, trad. it. di G. Colace, Marcos y Marcos, Milano, 1996

CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì e la CIA, trad. it. di G. Colace, Marcos y Marcos, Milano, 1997

CHRAIBI Driss, L’ispettore Alì, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano 1992

CHRAIBI Driss, L’uomo del libro, trad. it. di G. Colace, Zanzibar, Milano, 1995

CHRAIBI Driss, La civiltà, madre mia… , trad. it. di R. Costa, Franco Maria Ricci, Parma/Milano 1974

CHRAIBI Driss, Nascita all’alba, trad. it. di C. Paterlini, R. Damiani, intr. di M. El Houssi, Edizioni Lavoro, Roma, 1987

CHRAIBI Driss, L'Ispettore Ali e il Corano, Marcos y Marcos, 2002

EL MALEH Edmond Amran, Mille anni, un giorno, trad. it. e nota di F. Rancati, De Martinis&C, Catania, 1994

FELLAH Faouza, Clandestino nel Mediterraneo, traduzione di A. Furlan, Asterios, Trieste

KHATIBI Abdelkhebir, Amore bilingue, trad. it. di M. Matarrese, intr. di A. Chami Benzakour, Edizioni Lavoro, Roma, 1992

HOUARI Leila, Zeida di nessun luogo, L'Harmattan-Italia, Torino, 1996

LAABI Abdellatif, Ordalia, trad. it. di A. Curatola, Selene Editore, Milano, 1995

MERNISSI Fatima, La terrazza proibita, vita nell’harem, trad. it. di R. R. D’Acquarica, intr. di C. M. Tresso, consulenza al testo T. Maraini, Giunti, Firenze, 1996

MERNISSI Fatima, Karawan. Dal deserto al web, Giunti, 2004

MRABET Mohammed, Il limone, trad. it. di D. Musso, Guanda, Parma, 1992

MRABET Mohammed et Bowles Paul, M’hashish & cento cammelli nel cortile, racconti della tradizione popolare marocchina, trad. it. di P. Poni, intr. di G. De Martino, Arcana Editrice, Roma, 1975; Roma, 1980

MRABET Mohammed, Guarda e non fermarti, da Tangeri a los Angeles la mia vita raccontata a Paul Bowles, trad. it. di E. Bruscella, Theoria, Roma, 1991

MRABET Mohammed, Il grande specchio, trad. it. di V. Viganò, Theoria, Roma, 1990

RACHID O., Cioccolata calda, Playground Edizioni, Roma, 2005

RACHID O., Il bambino incantato, Playground Edizioni, Roma, 2006

SERHANE Abdelhak, I ragazzi dei vicoli, trad. it. di A. Pasquali, Theoria, Roma, 1992

SERHANE Abdelhak, Il sole degli oscuri, trad. it. di G. Civiletti, Theoria, Roma, 1994

 

Mauritius

DEVI Ananda, Il velo di Draupadi, traduzione di Marie-Josè Hoyet, Edizioni Lavoro, Roma, 2004

DEVI Ananda, Pagli/Pazza, a cura di Cristina Schiavone, Ibis Editore, Como-Pavia, 2004

 

Mozambico

BA KA KHOSA Ungulani, Ualalapi, traduzione di Vincenzo Barca, AIEP Editore, Repubblica di San Marino, 2004

CASSAMO Suleiman, Nigeria campione del mondo, traduzione di Giulia Brunello, Edizioni Spartaco, Santa Maria Capua Vetere (CE ), 2006

CHIZIANE Paulina, Il settimo giuramento, La Nuova Frontiera, Roma, 2003

CHIZIANE Paulina, Niketche. Una storia di poligamia, traduzione di Giorgio de Marchis, La Nuova Frontiera, Roma, 2006

COUTO Mia, Voci all’imbrunire, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

COUTO Mia, Il dono del viandante e altri racconti, Ibis, Como-Pavia, 1998

COUTO Mia, Un fiume chiamato tempo, una casa chiamata terra, traduzione di Roberto Mulinacci, Guanda, Parma, 2005

COUTO Mia, Terra sonnambula, trad. di Matteo Angius e Fernanda Angius, Guanda, Milano, 1999

Couto Mia, Sotto l'albero dei frangipani, trad. di Roberto Mulinacci, Guanda, Milano, 2002

CRAVEIRINHA José, Cantico a un Dio di catrame, Lerici, Milano, 1966

CRAVEIRINHA José, Voglio essere tamburo, a cura di Joyce Lussu e Anna Fresu, Centro Internazionale della Grafica, Venezia, 1991

HONWANA Luís Bernardo, Papà, il serpente ed io, Biblioteca del Vascello, Roma, 1993

MAGAIA Lina, Doppio massacro, Edizioni Associate, Roma, 1990

MARQUES Álvaro, La nave arenata, AIEP-Guaraldi, S. Marino, 1993

 

Nigeria

ACHEBE Chinua, Dove batte la pioggia. Ciclo narrativo, trad. di S. Antonioli Cameroni revisionata da M. Grampa, introduzione di R. Rive, Jaca Book, Milano, 1977 [romanzo]

ACHEBE Chinua, Il crollo - Ormai a disagio, trad. di S. Antonioli Cameroni, intr. di R. Rive, Mondadori, Milano, 1990 [romanzo]

ACHEBE Chinua, La freccia di Dio, trad. di S. Antonioli Cameroni, intr. di C. Gorlier, Mondadori, Milano, 1990 [romanzo]

ACHEBE Chinua, La freccia di Dio, trad. di S. Antonioli Cameroni revisionata da M. Grampa, Jaca Book, Milano, 1994 [romanzo]

ACHEBE Chinua, Le locuste bianche, trad. di G. De Carlo, Mondadori, Milano, 1962 [romanzo]

ACHEBE Chinua, Un uomo del popolo, Jaca Book, Milano, (1978) 1994

ACHEBE Chinua, Viandanti della storia, Edizioni Lavoro, Roma, 1991

ACHEBE Chinua, Il flauto e il tamburo, Mondadori, Milano, 1994

ACHEBE Chinua, Il flauto e il tamburo, trad. di G. Arneri, Mondadori, Milano, 1994 [narrativa]

ACHEBE Chinua, Attento, "Soul brother"! Poesie, trad. di R. Messapi e T. Sorace, Jaca Book, Milano, 1995 [poesia]

EKWENSI Cyprian, Jagua Nana, Edizioni Lavoro, Roma, 1993

EMECHETA Buchi, Cittadina di seconda classe, Giunti-Astrea, Firenze, 1987

EMECHETA Buchi, Gwendolen, Mondadori, Milano, 1996

FAGUNWA Daniel O., La foresta dei mille demoni: ovvero una libera traduzione di "Ogboju Ode ninu Igbo Irunmale" di D.O. Fagunwa, Mondadori, Milano, 1985

HABILA Helon, Angeli dannati, trad. Valeria Raimondi, Sartorio Editore, Pavia, 2005

OKARA Gabriel, La voce, SEI, Torino, 1987

OKIGBO Christopher, Labirinti e altre poesie, Piovan, Abano Terme, 1987

OKRI Ben, Io sono invisibile, Bompiani, Milano, 1997

OKRI Ben, La via della fame, Bompiani, Milano, 1992

OKRI Ben, Il venditore di sogni, Giunti, Firenze, 1998

OKRI Ben, Un amore pericoloso, Giunti, Firenze, 1999

SARO-WIWA Ken, La foresta di fiori, traduzione a cura di allievi traduttori dell’agenzia Herzog, Socrates, Roma, 2004

SARO-WIWA Ken, Sozaboy, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2005

SOYINKA Wole, Stagione di anomia: romanzo, Jaca Book, Milano, 1981

SOYINKA Wole, Aké. Gli anni dell’infanzia, Jaca Book, Milano, (1984) 1995

SOYINKA Wole, Gli interpreti, Jaca Book, Milano, 1979

SOYINKA Wole, Ìsarà: intorno a mio padre. Un viaggio, Jaca Book, Milano, 1996

SOYINKA Wole, L'uomo è morto, Jaca Book, Milano, 1986

SOYINKA Wole, Ogun Abibimañ, Supernova, Venezia, 1992

SOYINKA Wole, Teatro 1 e 2 (Il leone e la perla, Pazzi e specialisti, La morte e il cavaliere del re; Danza della foresta, La strada, Il raccolto di Kongi), Jaca Book, Milano, (1979-80) 1993

SOYINKA Wole, Le Bacchae di Euripide, Grafo 7, Lecce, 1996

SOYINKA Wole, Le Opere - Nobel 1986, UTET, Torino, 1995 (Gli interpreti; La morte e il cavaliere del re; La strada)

SOYINKA Wole, Turisti e soldatini, traduzione di Luca Scarlini, testo italiano e a seguire in inglese, Adnkronos libri, Roma, 2000

SOYINKA Wole, Clima di paura, Edizioni Codice, Torino, 2005

SOWANDE Bode, Ajantala-Pinocchio, La Rosa, Torino, 1997

TUTUOLA Amos, La mia vita nel bosco degli spiriti preceduto da Il bevitore di vino di palma, Adelphi, Milano, 1983

TUTUOLA Amos, Povero, Baruffona e Malandrino, Feltrinelli, Milano, 1990

TUTUOLA Amos, Il cacciatore e la donna elefante, Mondadori, Milano, 1996

 

Ruanda

MUKAGASANA Yolande, Morte non mi ha voluto, La Meridiana, Molfetta, 1998

 

Senegal

BA Mariama, Cuore africano, SEI, Torino, 1980

BUGUL Ken, Dall'altra parte del cielo, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2004

BUGUL Ken, La ventottesima moglie, Baldini Castoldi Dalai Editore, 2006

DIOME Fatou, Sognando Maldini, traduzione Maurizio Ferrara, Edizioni Lavoro, 2004

DIOP Birago, I racconti di Amadou Koumba, Patron, Bologna, 1979

DIOP Birago, Nuovi racconti, Jaca Book, Milano, 1980

DIOP Boubacar Boris, Il tempo di Tamango, Ed. Oltremare, Vicenza, 1991

DIOP Boubacar Boris, Murambi. Il libro delle ossa, traduzione di Cristina Schiavone, postfazione di Daniele Scaglione, Edizioni E/O, Roma, 2004

DIOP David, Canti di lotta e di speranza, Jaca Book, Milano, 1979

KANE Cheikh Hamidou, L’ambigua avventura, Jaca Book,Milano, 1979

LY SANGARE' Dono, Questi sono i giorni che muoiono, traduzione di Susanna Pero, Gorée editore, Iesa (SI), 2006

NDIAYE Marie, Il pensiero dei sensi, Marsilio, Venezia, 1993

NDIAYE Marie, In famiglia, Anabasi, Milano, 1993

NDIAYE Marie, Rosie Carpe, Morellini, Milano, 2005

NDIONE Abasse, Ramata, trad. Barbara Ferri, Edizioni e/o, Roma, 2003

NDIONE Abasse, Vite a spirale, Edizioni e/o, Roma, 2004

SADJI Abdoulaye, Tounka, Argo, Lecce, 1997

SEMBENE Ousmane, Vehi-Ciosane ossia Bianca Genesi, Jaca Book, Milano, 1979

SEMBENE Ousmane, Il fumo della savana, Edizioni Lavoro, Roma, 1990

SEMBENE Ousmane, Il vaglia, Jaca Book, Milano, 1978

SEMBENE Ousmane, La nera di..., Sellerio, Palermo, 1991

SEMBENE Ousmane, Xala, Jaca Book, Milano, 1973

SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Nuova Accademia, Milano, 1961

SENGHOR Léopold Sédar, Poesie d'Africa, Accademia, Milano, 1969

SENGHOR Léopold Sédar, Poèmes, Guanda, Parma, 1970

SENGHOR Léopold Sédar, Poemi africani, Rizzoli, Milano, 1971

SENGHOR Léopold Sédar, Lettres d'hivernage. Poesia d'amore, Accademia, Milano, 1977

SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Cegna Editori, Urbisaglia, 1977

SENGHOR Léopold Sédar, Poesie, Lato Side, Roma, 1982

SENGHOR Léopold Sédar, Elegia per la regina di Saba, Edizioni del Leone, Venezia, 1985

SENGHOR Léopold Sédar, L'ouragan, Scheiwiller, Milano, 1985

SENGHOR Léopold Sédar, L'opera poetica, Corbo e Fiore Editori, Venezia, 1988

SENGHOR Léopold Sédar, Notte d'Africa mia notte nera, ediz. bilingue francese-italiano, a cura di Antonella Emina, L'Harmattan-Italia, Torino, 2004

 

Somalia

FARAH Nuruddin, Variazioni sul tema di una dittatura africana (Chiuditi Sesamo, Latte agrodolce, Sardine), Edizioni Lavoro, Roma, 1991-93

FARAH Nuruddin, Legami, traduzione di Silvia Fornasiero, Frassinelli, Milano, 2005

 

Sudafrica

AA.VV., Il vestito di velluto rosso. Racconti di donne sudafricane, cura, prefazione e traduzione di Maria Paola Guarducci, Edizioni Gorée, Monticiano (SI), 2006

ABRAHAMS Peter, Dire Libertà. Memorie del Sudafrica, Edizioni Lavoro, Roma, 1987; SEI, Torino, 1991

ABRAHAMS Peter, L'idolo, Sperling & Kupfer, 1995

ABRAHAMS Peter, Il sentiero del tuono, Baldini e Castoldi, Milano, 1953; Mondadori, Milano, 1953

BARLASSINA M. e MANFREDINI G., Poesia sudafricana di protesta, Mastrogiacomo Editore, Images 70, Padova, 1977

BREYTENBACH Breyten, Le veritiere confessioni di un africano albino, Costa & Nolan, Genova, 1989

BREYTENBACH Breyten, Memoria di neve e polvere, Costa & Nolan, Genova, 1990

BREYTENBACH Breyten, Ritorno in paradiso, Costa & Nolan, Genova, 1994

BREYTENBACH Breyten, Poesie di un pendaglio da forca, Associazione Fondo "Pier Paolo Pasolini", Roma, 1986

BRINK André, Un istante nel vento, Rizzoli, Milano, 1988

BRINK André, La prima vita di Adamastor (o sull'origine del capo delle tempeste), Instar Libri, Torino, 1994

Brink André, Un'arida stagione bianca, Rizzoli, Milano, 1989

BRINK Andrè, La polvere dei sogni, Feltrinelli, Milano, 1997

COETZEE J. M., Aspettando i barbari, Rizzoli, Milano, 1983

COETZEE J. M., La vita e il tempo di Michael K., Rizzoli, Milano, 1986

COETZEE J. M., Foe, Rizzoli, Milano, 1987

COETZEE J. M., Deserto, Donzelli, Roma, 1993

COETZEE J. M., Età di ferro, Donzelli, Roma, 1995

COETZEE J. M., Il maestro di Pietroburgo, Donzelli, Roma, 1994

COETZEE J. M., Vergogna, Einaudi, Torino, 2000

COETZEE J. M., Elizabeth Costello, traduzione di Maria Baiocchi, Editore Einaudi, 2004

COETZEE J. M., Infanzia. Scene di vita di provincia, traduzione di Franca Cavagnoli, Edizioni Einaudi, 2001

COETZEE J. M., Terre al crepuscolo, traduzione di Maria Baiocchi, Edizioni Einaudi, 2003

CRONIN Jeremy, Dentro, Supernova, Venezia, 1991

DANGOR Achmat, Frutto amaro, trad. Valeria Bastia, Ed. Frassinelli, 2005

DANGOR Achmat, La maledizione di Kafka, traduzione di Ettore Capriolo, Frassinelli Editore, 2006

DUIKER K. Sello, Tredici centesimi, traduzione di Sara Fruner, Cargo editore, 2005

DANGOR Achmat, La maledizione di Kafka, traduzione di Ettore Capriolo, Frassinelli editore, 2006

FIRST Ruth, Novanta giorni o l'eternità, La Nuova Italia, Firenze, 1971

FIRST Ruth, Un mondo a parte.117 giorni, Mondadori, Milano, 1989

FUGARD Athol, Kani John, Ntshona Winston, L'isola, CDE, Milano, 1985

FUGARD Athol, Kani John, Ntshona Winston, Sizwe Bansi è morto, Supernova, Venezia, 1988

FUGARD Athol, Tsotsi, Marietti, Genova, 1993

FUGARD Athol, Verso la Mecca, Supernova, Venezia, 1991

FUGARD Athol, Legame di sangue, Supernova, Venezia, 1994

FUGARD Athol, La trilogia della famiglia. Legame di sangue - Addio per sempre - Boesman e Lena, Supernova, Venezia, 1999

GALGUT Damon, Il buon dottore, trad. Valeria Raimondi, Edizioni Guanda, 2005

GORDIMER Nadine, Il bacio di un soldato, La Tartaruga, Milano, 1983

GORDIMER Nadine, Luglio, Rizzoli, Milano, 1984

GORDIMER Nadine, Occasione d'amore, Feltrinelli, Milano, 1984

GORDIMER Nadine, Un ospite d'onore, Feltrinelli, Milano, 1985

GORDIMER Nadine, Il conservatore, La Tartaruga, Milano, 1987

GORDIMER Nadine, Una forza della natura, Feltrinelli, Milano, 1987

GORDIMER Nadine, Storia di mio figlio, Feltrinelli, Milano, 1991

GORDIMER Nadine, La figlia di Burger, Feltrinelli, Milano, 1992

GORDIMER Nadine, Qualcosa là fuori, Feltrinelli, Milano, 1986

GORDIMER Nadine, Un mondo di stranieri, Feltrinelli, Milano, 1961

GORDIMER Nadine, Il mondo tardo borghese, Feltrinelli, Milano, 1989

GORDIMER Nadine, Vivere nell'interregno, Feltrinelli, Milano, 1990

GORDIMER Nadine, Il salto, Feltrinelli, Milano, 1992

GORDIMER Nadine, Nessuno al mio fianco, Feltrinelli, Milano, 1994

GORDIMER Nadine, Un’arma in casa, Feltrinelli, Milano 1998

GORDIMER Nadine, Sveglia, traduzione di Grazia Gotti, Edizioni Feltrinelli, Milano 2005

HEAD Bessie, La donna dei tesori, Edizioni Lavoro, Roma, 1987

HEAD Bessie, Una questione di potere, Edizioni Lavoro, Roma, 1994

HIRSON Denis, La casa accanto all'Africa, Marietti, Genova, 1990

KROG Antjie, Terra del mio sangue, prefazione di Walter Veltroni, traduzione di Marina Rullo, postfazione e cura di Maria Antonietta Saracino, Nutrimenti, Roma, 2006

JOUBERT Elsa, Il lungo viaggio di Poppie Nongena, Giunti-Astrea, Firenze, 1987

LIVINGSTONE Douglas, Il sonno dei miei leoni e altre poesie dall'Africa, Supernova, Venezia, 1992

MAGONA Sindiwe, Da madre a madre, traduzione di Rosaria Contestabile, Gorée, Iesa (SI), 2005

MAGONA Sindiwe, Ai figli dei miei figli, traduzione di Paola Gaddi, postfazione e cura di Maria Antonietta Saracino, Nutrimenti editore, Roma, 2006

MAGONA Sindiwe, Push-Push ed altre storie, traduzione di Maria Rosa Contestabile, Gorée editore, Iesa (SI), 2006

MAIMANE Arthur, Vittime, Edizioni Lavoro, Roma, 1992

MAKEBA Miriam, Hall James, La mia storia, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

MDA Zakes, Verranno dal mare, traduzione di Maria Baiocchi, e/o editore, Roma, 2005

MDA Zakes, La Madonna dell'Excelsior, traduzione di Maria Baiocchi e Anna Tagliavini, e/o editore, Roma, 2006

NICOL Mike, Per ordini superiori, Leonardo, Milano, 1989

NKOSI Lewis, Sabbie nere, Edizioni Lavoro, Roma, 1988

PAJALICH A. e FAZZINI M., Poeti sudafricani del Novecento, Supernova, Venezia, 1994

PATON Alan, Piangi, terra amata, Bompiani, Milano, 1953

PINNOCK Patricia Schonstein, Sotto il cielo di Cape Town, traduzione di Flavia e Costanza Rodotà, ed. Pisani, Isola Liri (FR), 2005

RIVE Richard, District Six, Edizioni Lavoro, Roma, 1990

SCHREINER Olive, Visioni (Dreams), Solmi, Milano, 1913

SCHREINER Olive, 1899: Racconti, Edizioni Lavoro, Roma, 1988; Feltrinelli, Milano, 1991

SCHREINER Olive, Preludio, Empiria, Roma, 1987

SCHREINER Olive, Storia di una fattoria africana, Giunti-Astrea, Firenze, 1986

SEPAMLA Sipho, Soweto, Edizioni Lavoro, Roma, 1989

STOCKENSTROM Wilma, Spedizione al baobab, Il Quadrante, Torino, 1987

STOCKENSTROM Wilma, Spedizione al baobab, traduzione di Susanna Basso, Ilisso edizioni, Nuoro, 2004

ZWI Rose, Un altro anno in Africa, Edizioni Lavoro, Roma, 1995

WICOMB Zoë, Cenere sulla mia manica, Edizioni Lavoro, Roma, 1993

 

Sudan

SALIH Tayeb, La stagione della migrazione a Nord, trad. it. e intr. di F. Leggio, Sellerio, Palermo, 1992

 

Togo

EFOUI Kossi, La fabbrica di cerimonie, traduzione di Martina Cardelli, Morellini Editore, Collana Griot, Milano, 2006

TCHAK Sami, La festa delle maschere, traduzione di Stefania Ricciardi, Morellini Editore, 2005

 

Tunisia

al-DU‘AGI ‘Ali, In giro per i caffé del Mediterraneo, trad. it. e intr. di I. Camera d’Afflitto, Abramo, Catanzaro, 1996

CHEMS Nadir, I portici del mare, trad. it. e nota di I. Camera d’Afflitto, Sellerio, Palermo, 1992

CHEMS Nadir, L’Astrolabio del mare, trad. it. di D. Laglace, intr. di J. Amado e L. S. Senghor, Semar, Roma, 1991

HAMZAWI Rashad, Quattro novelle, trad. it., intr. e note di L. Bettini, Istituto Per l’Oriente (IPO), Roma, 1978

JAIBI Fadhel, Les amoureux du café desert, preceduto da Per una storia del teatro tunisino di D. Cappelletti con intervista all’autore, trad. it. di S. Metnani, Grin Edizioni, Roma, 1996

MEDDEB Abdelwahab, Fantasia, trad. it. di F. Gambaro, Edizioni Lavoro, Roma, 1992

MELLAH Fawzi, Elissa, la Regina errante, trad. it. di L. Fiorello, De Martinis & C., Catania, 1993

MEMMI Albert, La statua di sale, trad. it. di D. Marin, intr. di A. Camus, Costa & Nolan, Genova, 1991

 

Uganda

WANGUSA Timothy, Inno per l’Africa (Anthem for Africa), La Rosa Editrice, Torino, 1995

 

Zimbabwe

DANGAREMBGA Tsitsi, Condizioni nervose, Frassinelli, Milano, 1991

MARAIRE Nozipo J., Zenzele. Lettera per mia figlia, Mondadori, Milano, 1996

VERA Yvonne, Le vergini delle rocce, traduzione e postfazione di Francesca Romana Paci, Frassinelli, Milano, 2004

VERA Yvonne, Il fuoco e la farfalla, traduzione e postfazione di Francesca Romana Paci, Frassinelli, Milano, 2002

 

Potresti leggere anche...

Informativa Cookie

Noi e terze parti selezionate utilizziamo cookie o tecnologie simili come specificato nella cookie policy. Puoi acconsentire all’utilizzo di tali tecnologie chiudendo questa informativa, proseguendo la navigazione di questa pagina, interagendo con un link o un pulsante al di fuori di questa informativa o continuando a navigare in altro modo.

Cookie Policy